下载地址1
http://www.hudden.com/music/jiqing.mp3
下载地址2
http://www.hao024.com/nc.mp3
这是德国党卫军第一装甲师的战歌。德国不愧是德国啊,连军歌都如此歌特!据说,这根本是一首弥撒曲,古典音乐的CD上还收录了。纳粹德国党卫军第一装甲师的前身是1933年组建的“柏林警备队”,后称“阿道夫·希特勒”党卫队,而该军歌则是由一名中尉于同年创作的。一位音乐爱好者表示,单纯从音乐角度欣赏,该首军歌气势磅礴、节奏强劲,但它毕竟曾被纳粹用来鼓励侵略不过如此歌特金属的一首歌曲确实让人很难相信这会是军歌。
党卫军第一装甲师/1st ss panzer division:
该师的前身是1933年3月17日组建的“柏林警备队”,当时希特勒从慕尼黑的卫队中亲自挑选出120名士兵,作为个人的贴身警卫。同年9月的慕尼黑大会中,正式改称“阿道夫-希特勒”党卫队。由迪特里希任首领。1939年发展到3700人。在闪击波兰的战役中,它从南部发起进攻,势如破竹,于9月底攻入华沙。
1940年德军进攻西欧,由于机械化程度高,该师6小时便攻入荷兰境内80公里,荷兰投降后,受命向南转进,协助在法国边境的德军作战。当6月24日法国投降时,它已攻至圣爱田地区,是进展最快速的德军部队。
为准备对苏作战,它于1941年被调到东线,并在南欧作战中以闪电般的速度穿过南斯拉夫及保加利亚,攻入希腊,在希腊投降的3天前,俘虏了16个师的希腊部队。此役结束后,该部扩编为机械化步兵师团,共有10796名官兵。其后,在侵苏作战中被编入南方集团军,1941年6月22日攻入苏联,并和“维京”师团通力合作,协助第11和第17军团在乌曼包围苏军3个军团,会战结果有10万多名苏军官兵被俘。乌曼会战后不久该师改编成装甲掷弹兵师团。
斯大林格勒之役后,德军在哈尔可夫引诱苏军发动攻势,然后投入ss第一装甲师(即阿道夫-希特勒师团)进行作战,结果苏军损失52个师级和旅级部队,造成2万多名士兵阵亡,损失了600多辆坦克。该战役是希特勒在斯大林格勒大败后的首次胜利,为此希特勒大喜:“武装党卫队装甲军团足可抵得上20个意大利师!
接下来武装党卫队各装甲师开始大量换装新研制的“虎”式及“黑豹”式坦克,并参加了库尔斯克作战,后在南乌克兰地区遭苏军包围,元气大伤。
1944年6月6日,盟军大举登陆诺曼底,该师虽然受命阻击盟军,却由于盟军激烈的空中攻击而再次蒙受惨重的损失。
诺曼底之战后,阿道夫-希特勒师从比利时撤到安亨(即:阿纳姆)地区,并在那里参加了著名的安亨之役(即:市场―花园战役),结果重创英军空降部队。随后,该师又于1944年12月16日参加了争夺西线主动权的阿登战役。此战结束后,希特勒火速将遭受重创的武装党卫队各师团加以整编,并派到匈牙利境内以解救布达佩斯的德军守备队。这次作战成为阿道夫-希特勒师团的最后一战。在苏军强大的压力下德军已是筋疲力尽,几经惨败后不得不撤退。希特勒为此非常震怒,认为他最心爱的武装党卫队已经背叛他,于是在1945年3月底下令取消他们的袖标,正式宣告希特勒与武装党卫队的决裂。其后阿道夫-希特勒师团和其他的武装党卫队一起退到奥地利,终于在史泰尔地区向美军投降,部分后卫部队被苏军俘虏。
歌词原文(德语)
ob's stürmt oder schneit,
ob die sonne uns lacht,
der tag glühend hei?,
oder eiskalt die nacht.
bestaubt sind die gesichter,
doch froh ist unser sinn,
ja unser sinn;
es braust unser panzer
im sturmwind dahin. mit donnernden motoren,
so schnell wie der blitz,
dem feinde entgegen,
im panzer geschützt.
voraus den kameraden,
im kampfe ganz allein,
steh'n wir allein,
so sto?en wir tief
2 《弥撒 --二战德国装甲部队战歌》及相关翻译
in die feindlichen reihn.
wenn vor uns ein feindlicher
panzer erscheint,
wird vollgas gegeben
und ran an den feind!
was gilt denn unser leben,
für unsres reiches heer,
ja reiches heer?
für deutschland zu sterben
ist uns h?chste ehr. mit sperren und tanks
h?lt der gegner uns auf,
wir lachen darüber
und fahren nicht drauf.
und droh'n vor uns geschütze,
versteckt im gelben sand,
im gelben sand,
wir suchen uns wege,
die keiner sonst fand.
und l??t uns im stich
einst das treulose glück,
und kehren wir nicht mehr
zur heimat zurück,
trifft uns die todeskugel,
ruft uns das schicksal ab,
ja schicksal ab,
dann ist unser panzer
ein ehernes grab.
hei? war der tag und dunkel die nacht,
炎热的白天和黑暗的夜晚
und die heimat so weit.
离故乡多么遥远
zehn tage schon in tobender schlacht,
已经经历了重重的激战
und zum rasten blieb keine zeit.
没有喘息的时候
tage und n?chte stand nie der motor,
引擎日夜不停的运转
wir stürmten und schlugen undk?mpften uns vor,
我们向前突击战斗
mit den panzerkameraden treu vereint,
忠实的和我们的坦克战友们团结在一起
immer die ersten am feind.
永远首先痛击敌人
refrain:
重唱部份:
panzergrenadiere, vorw?rts, zum siege voran!
装甲掷弹兵,前进,向着胜利迈进!
panzergrenadiere, vorw?rts, wir greifen an!
装甲掷弹兵,前进,我们在进攻!
wie einst in polen und in flandernund im hei?en wüstensand,
我们在波兰和法国以及炎热的沙漠
wird jeder feind gestellt,
每一个敌人都要面对死亡,
bis die letzte festung f?llt,
直到最后城堡的陷落,
und im sturm drauf und dran überrannt.
和突击以及彻底击败
von panzergrenadieren,panzergrenadieren überrannt.!
被装甲掷弹兵,装甲掷弹兵彻底击败!
(以上为重唱部份)
russische k?lte, regen und eishalten uns nicht mehr auf.
俄罗斯的寒冷和雨雪不能阻碍我们。
brennt auch die sonne erbarmungslos hei?,
甚至太阳无情的烤晒,
ja, das nehmen wir gerne in kauf.
是的,我们高兴的承受它。
es türmen die russen in kopfloser flucht,
俄罗斯人像无头苍蝇般狼狈逃窜,
vernichtend geschlagen mit eiserner wucht,
如钢铁重击般施予他们毁灭性打击,
mit den panzerkameraden treu vereint,
忠实的和我们的坦克战友们团结在一起
jagen wir rastlos den feind.
毫不喘息的攻击搜捕残余敌人
(重复重唱部份)
treu sein, mein madel, das merke dir,
真的,我的女孩,把这些都放在心里,
einmal kehren wir heim.
当我回到家乡的时候
denke an deinen panzergrenadier,
记着你的装甲掷弹兵
denn du darfst ja stolz auf ihn sein.
因为你会为他而自豪。
warten und k?mpfen ist nicht immer leicht,
等待和战斗同样不轻松,
doch anders wird niemals ein ziel erreicht,
也许目的永远不能达到。
mit den panzerkameraden treu vereint,
忠实的和我们的坦克战友们团结在一起
immer die ersten am feind.
永远首先痛击敌人
Era,英文原意为“时代、世纪”,我自己译名为“创世纪”,是一个风格与Gregorian(格林高利合唱团)接近的音乐团体,其灵魂人物是法国音乐家Eric Levi。关于Eric Levi,我们所知的确实不多,甚至也只在Era的作品中见过他的名字。而且他也不属于高产型的音乐家。Era至今为止仅发行过3张专辑,分别是1998年的《Era》、2001年的《EraⅡ》以及2003年刚刚发行的《The Mass》。发行数量并不多,但都是颇受欢迎的作品。Era系列几张作品获得的成功反响,为他与日俱增的名气奠定了优厚的基础。
3 《弥撒 --二战德国装甲部队战歌》及相关翻译
Era是一个风格与Gregorian(格林高利合唱团)接近的音乐团体,其灵魂人物是法国音乐家Eric Levi。关于Eric Levi,我们所知的确实不多,甚至也只在Era的作品中见过他的名字。但是Era系列几张作品获得的成功反响,为他与日俱增的名气奠定了优厚的基础。
如果说Gregorian是在Enigma第一张专辑的音乐风格基础上强调格林高利圣歌而发展出来的,那么同样也可以说Era是借鉴与继承了Enigma、Deep Forest、Gregorian等名家的成功元素并加以进化创新而生的。总体来看,Era与Gregorian两者的音乐类型都是圣歌与现代器乐的融合,甚至乍听起来,还颇为相似。不过学习并非罪,刻板模仿才是可耻的,毕竟不是每个人都能如Enigma那样能开一派之先河的。如前所说,Era本来就是对前人成功经验的继承和发展,关键在于比以前是否有所突破和变化。而经过市场考验的结果是上,Era成功了。
比起Gregorian全男班的阵容(Sarah Brightman的献声毕竟是少数),Era无论在和声还是领唱上,都加重了女声的成分,因而整体风格都显得更柔和、更温暖。我觉得Gregorian的歌声像高居圣坛之上的肃穆之歌,多少有点儿“可远观而不可亵玩焉”;而Era的则更人性化,像是就在我们身边的平民歌声。这里并无任何褒贬之分,纯粹只是我个人感觉上的不同罢了。而且由于女声的加重,Era的声部明显比Gregorian来得更丰富,而且女声领唱的戏分更重了。此外,Gregorian很注重乐曲的整体氛围的营造,而Era的曲子旋律性更强,很易上口,感觉上更流行化一些吧。这也许正是Era成功的秘诀之一。
Era至今为止仅发行过3张专辑,分别是1998年的《Era》、2001年的《EraⅡ》以及2003年刚刚发行的《The Mass》。发行数量并不多,但都是颇受欢迎的作品。《Era》中的一曲《Ameno》红极一时,曾被包括《Voyage2》在内的多张新世纪精选专辑收录,俨然为Era的代表作。而且《Era》还被Allmusic评定为4.5颗星,作为一张并非名家的作品而言,已经是相当不错的成绩。
网上流传的谎言--〉德国党卫队第一装甲师师歌theMas
在网上看到这首曲子被传来传去,心想:又是害人的谣言。。。
我是最早在铁血看到关於这个内容的贴子,我也属於二战迷,“装甲兵之歌”、“斯图卡之歌”、“我们的隆美尔”、“我们远征英格兰”之类的德国军歌已经被听烂了,虽然看到最早附的中文歌词是“装甲兵之歌”(后来改为附录1),但是原曲明显不是,所以也信以为真得认为这就是党卫队第一师师歌,也卖力的给好友推荐。
当我兴致勃勃的给我的朋友,“战争的艺术”及其下属二战论坛的元老、斑竹"宝剑橡叶骑士”推荐这首歌的时候,他告诉我,这不是什麽所谓的德国党卫队师歌,而是弥撒(the Mass),还是拉丁文的,同时给我看了歌词(见附录2),小弟学过德语,同时也比较清楚拉丁语系的发音规则,虽然不是很懂歌词的意思,但是也看得出决不是什麽军歌,何况大家应该非常清楚“战争的艺术“在国内研究二战史同类网站中的权威地位,
同时,关於the Mass这首歌,请搜索“Eric Levi 首张专辑《Era》”这些字样,就可以了解一点资料
这里,请大家尽量的转贴这个贴子,消除这些谣言!
附录1:
所谓党卫队师歌的歌词:
空气布满紧张的气氛,大战即将来临,
泪水划过母亲的脸庞,祖国就在身后,
远方传来敌军的脚步声,大地在颤抖,
是捍卫正义的时候了,热血早已澎湃,
干枯树枝上最后一片树叶被寒风打落,
闪电撕破了远处承重的黑幕,看,是SS部队在前进
附录2
弥撒歌词:
The Mass 《The Mass》专辑封面《The Mass》的原文歌词—— 中文译词:
Semper crescis 哦命运,
Aut decrescis 象月亮般
Vita detestabilis 变化无常,
Nunc obdurat 盈虚交替;
一同把苦难
Et tunc curat 和幸福交织;
Ludo mentis aciem 无论贫贱
与富贵
Nunc obdurat 都如冰雪般融化消亡。
Et tunc curat
Ludo mentis aciem
Egestatem 可怕而虚无的
Potestatem 命运之轮,
Dissolvit ut glaciem 你无情地转动,
你恶毒凶残,
Divano 捣毁所有的幸福
Divano re 和美好的企盼,
Divano blessi 阴影笼罩
Divano blessia 迷离莫辨
Divano blessia 你也把我击倒;
Divano 灾难降临
Divano re 我赤裸的背脊
Divano blessia 被你无情地碾压。
Divano blessia
Sors salutis 命运摧残着
Et virtutis 我的健康
与意志,
Michi nunc contraria 无情地打击
Est affectus 残暴地压迫,
Et defectus 使我终生受到奴役。
Semper in angaria 在此刻
Hac in hora 切莫有一丝迟疑;
Sine mora 为那最无畏的勇士
Corde pulsum tangite 也已被命运击垮,
让琴弦拨响,
Divano... 与我悲歌泣号!
In divano
Sors salutis...
Divano...
Hac in hora
Sine mora
Corde pulsum tangite
Quod per sortem
Sternit fortem
Mecum omnes plangite