Board logo

标  题: Giving When it Counts[中文版已出] [打印本页]

作  者: 轨迹    时间: 2005-10-1 20:29     标  题: Giving When it Counts[中文版已出]

Many years ago, when I worked as a volunteer at a hospital, I got to know a little girl named Liz who was suffering from a rare and serious disease.

Her only chance of recovery appeared to be a blood transfusion from her 5-year-old brother, who had miraculously survived the same disease and had developed the antibodies needed to combat the illness.

The doctor explained the situation to her little brother, and asked the little boy if he would be willing to give his blood to his sister. I saw him hesitate for only a moment before taking a deep breath and saying, "Yes, I'll do it if it will save her."

As the transfusion progressed, he lay in bed next to his sister and smiled, as we all did, seeing the color returning to her cheeks. Then his face grew pale and his smile faded. He looked up at the doctor and asked with a trembling voice, "Will I start to die right away?"

Being young, the little boy had misunderstood the doctor; he thought he was going to have to give his sister all of his blood in order to save her.

[ Last edited by 8道横行 on 2005-10-2 at 03:38 ]
作  者: 梦与现实    时间: 2005-10-1 21:35

小人 文学有限 只能一个字母字母读~ 不能翻译和拼写 希望能看到中文版
作  者: 轨迹    时间: 2005-10-1 21:41

我的贴可不是随便什么人都能顶的哦~~
作  者: 真性情    时间: 2005-10-1 22:02

。。。。我只看懂一点。楼主 翻译成中文吧
作  者: 轨迹    时间: 2005-10-1 22:04

我翻译不好的,
有机会请8道来翻译吧,
她可是在国外上学的哦~~
作  者: 真性情    时间: 2005-10-1 22:05

我只知道一个病人要输血 。。。。。
作  者: 轨迹    时间: 2005-10-1 22:13

恩,
没错~~
作  者: 真性情    时间: 2005-10-1 22:17

哈哈,看来我的英语还是有点用的
作  者: 真性情    时间: 2005-10-1 22:19

哈哈,看来我的英语还是有点用的
作  者: 轨迹    时间: 2005-10-1 22:22

呵呵,
其实我也是将就着看的,
看了很多遍才看明白~
作  者: 真性情    时间: 2005-10-1 22:24

可是我还没看明白结果如何?呵呵
作  者: 轨迹    时间: 2005-10-1 22:28

结果在自己心里~~
作  者: 真性情    时间: 2005-10-1 22:37

说的这么玄吗?
作  者: 轨迹    时间: 2005-10-1 22:39

呵呵,
可能有点,
不过确实收益匪浅~~
作  者: 真性情    时间: 2005-10-1 22:44

我什么都没学到。。只是重温了一下高中时候的英语,果然还是不行,表笑偶
作  者: 米¢爱    时间: 2005-10-1 22:46

嘿嘿!这也说明了那位哥哥的伟大呀!不是吗?
作  者: 真性情    时间: 2005-10-1 22:51

哪位哥哥?偶还是未成年人呢
作  者: 梦与现实    时间: 2005-10-1 23:12

呵呵 楼上的很白痴
  
            亲情的可贵 兄妹的伟大 很不错 文章很短 意思很浅 感触很深
作  者: 8道横行    时间: 2005-10-2 03:38     标  题: 中文版

很多年以前..我自愿在一个医院工作..我认识了一个女孩.她叫LIZ.她得了一种罕见而且非常严重的病
她生存下来的唯一机会是让她5岁的弟弟输血给她..他的弟弟以前也得了这种病.但奇迹般的得救了.并且得到了可与病魔搏斗的抗体..
医生向她的弟弟解释现在的状况.问他是否愿意把他的血给他姐姐.我看见他在说之前忧郁了一下说.是的.我愿意输血救他
在输血的过程中.他微笑的躺在他姐姐的旁边.我们都看见她的脸色渐渐变好..之后他的脸渐渐苍白.微笑也逐渐消失.
他看着医生焦虑的问:“我是不是现在要死了?”

作为年少..小男孩误会了医生的意思..他以为他要把他全部的血给他姐姐去救她..
作  者: 8道横行    时间: 2005-10-2 03:44

可能有翻译的不好的地方..各位谅解啊.我发现自己是连中文都在下降了..
对付着看看吧..呵呵..不好意思了
作  者: 米¢爱    时间: 2005-10-2 10:14

但是文章又没说女孩多大啊!SISTHER也有妹妹的意思啊!
作  者: 米¢爱    时间: 2005-10-2 10:17

8道姐能否把你的QQ号告诉我是多少?
作  者: 轨迹    时间: 2005-10-2 20:46

谢谢了,8道,
你的翻译虽然很直白,而且极其缺乏艺术性,
但已经比我强多了,
呵呵~~~
作  者: 8道横行    时间: 2005-10-3 07:06

恩..呵呵..你的批评也很直接..嘿嘿..
没办法..我不可能再去把文章重新看一遍..然后再修改..再丰富..
本来我也没打算当个翻译员..
作  者: 梦与现实    时间: 2005-10-3 11:21

那不能怪我 别人跟我翻译的时候是说哥哥 要找 去找给我翻译的去`就算只有五岁 也是表达了 姐弟情深啊~ 怎么啊 咳 要么就对应 人之初 性本善咯~ 童贞的纯洁和灿烂的光辉咯
作  者: 8道横行    时间: 2005-10-3 11:34

谁怪你啦? 你觉得是哥哥就是哥哥.我没事找给你翻译的那人干啥..吃饱了没事闲的啊?
作  者: 梦与现实    时间: 2005-10-3 11:42

晕 那你还批判我的观点 ~~~ 咳 霸道 说话好绝 找不到反驳的路
作  者: 8道横行    时间: 2005-10-3 11:43

我就随便说说嘛..行了..我删了..
作  者: 梦与现实    时间: 2005-10-3 11:48

删除?
  咳 没必要啦 我这人就没什么优点 没钱 没脸 买个子
                                 没德 没心 没文化
                         我唯一的优点就是经得骂~ 你骂得再烂 我也不会翻脸 呵呵
作  者: 8道横行    时间: 2005-10-3 11:50

我骂你了吗...?你还真是....早知道我不删了..省得让人以为我还真骂你了呢
作  者: 轨迹    时间: 2005-10-3 11:59

怎么又吵起来了,
哎~~
作  者: 梦与现实    时间: 2005-10-3 12:58

没 没  误会误会 纯粹是误会
作  者: 米¢爱    时间: 2005-10-3 20:07



QUOTE:
Originally posted by 8道横行 at 2005-10-3 11:34:
谁怪你啦? 你觉得是哥哥就是哥哥.我没事找给你翻译的那人干啥..吃饱了没事闲的啊?

8道姐你不用找了!给他翻译的人是我!555555555555555555555
作  者: 梦与现实    时间: 2005-10-3 23:15

呵呵 楼上那句 回得好经典  加十分
作  者: 8道横行    时间: 2005-10-4 07:55

我也没打算找啊..楼上的告诉我去找的...
作  者: 米¢爱    时间: 2005-10-4 20:58

呜呜呜呜~~``




欢迎光临 心情论坛 (http://bbs.exinqing.net/) Powered by Discuz! 5.0.0 RC2