心情论坛 » 『心情笑吧』 » 暴笑中文片译名


2005-10-4 20:10 午夜迹枫
暴笑中文片译名

《farewell my concubine》——再见了,我的小老婆 (这可是《霸王别姬》的英文译名啊。)
(Q+Vr*~1D*h..
\!SJ$Ka6y2r..
"FA!M:R6F..   《seventeen years》——十七年(故弄玄虚,《回家过年》) (^&p.K'k ]"t&_8p u {;a..
e b5v$^X0ov..
$u/?~'f]r Y\..
  《ashes of time》——时间的灰烬(《东邪西毒》,这个译名意味深长,无论你是东邪还是西毒,武功再高还不是最后都成了时间的灰烬?) uH.N` d9e5?..

r+F R5?!h ^..
-u+Xs"H qOK@..   《all men are brothers: blood of the leopard》--四海之内皆兄弟:豹子的血(《水浒传》,《水浒传》有个英文译名就是《四海之内皆兄弟》) 6FSsj!pWWE)d..
+I,v V B*X..
n,e H9| o..
  《chinese odyssey 1: pandora‘s box》——中国的奥德赛1:潘多拉宝盒(《大话西游之月光宝盒》,这个绝对是入乡随俗了,不过好象都挨不上边耶)
3st|'MH(Y/fxN.. 3b7zL B%r HY&a..

&i+s4s:z2T..   《chinese odyssey 2: cinderella》——灰姑娘(《大话西游之仙履奇缘》,至尊宝成了孙悟空,灰姑娘穿上了水晶鞋,天才啊!)
t,M.b)i G..
H*yhy R$j.. 《dream factory》--梦工厂(《甲方乙方》,够牛的)  《steel meets fire》--钢遇上了火(翻译遇上了鬼?《烈火金刚》) K;D-ox;tp)N..
:j L^7z7QKD8{:oL..
  《third sister liu》--第三个姐姐刘(《刘三姐》,典型的不动脑筋)
.`!nZ9{} E..
A&L9U n l..
@zQ1PgsB,oWEL\..   《in the mood for love》——在爱的情绪中(《花样年华》,恋爱中的译者) O9JY6y*R8Q O..
_WZQZT9}B@m..
{2A)^!~?d"k)B(U..
  《woman-demon-human》——女人-恶魔-人类(《人鬼情》,失恋中的译者)
X\*u)U'}&r..
z/~4M%Y2T^.. #eSt.e;rzCb;I"x..
  《from beijing with love》--从北京带着爱(到香港换不了菜,《国产007》) ,Ju/O dC0R..

%N r{j c HJ3TG\..
%D3u9r4p l%u\ E..   《flirting scholar》--正在调情的学者(别人看《红楼梦》看到诗,你看到了……?《唐伯虎点秋香》)
F8q.Y"tb*P6po.. 7}fOp AP..

j@8]#q&n2a2X%t6\%T..   《royal tramp》--皇家流浪汉(《鹿鼎记》,为什么不译成 “ 皇家马德里 ” ?)
s.hT)egmG K..
)wl+D.m E4V.O%j..
Q j0^R7Jvo0H..   《flowers of shanghai》--上海之花(pg18?《海上花》)
|3k Jq8g|x..
#DiVX+dxx?IsK..
-ZR7tFT5c..   《a better tomorrow》--明天会更好( “ 玉山白雪飘零,燃烧少年的心...” ,《英雄本色》) *X9zQ%mL H"P(u};f'^..

*cZy,]'T?8F4v!j[ h..
8n i{L6p.i2{-O..   《saviour of the soul》--灵魂的救星(啊呸!真不要脸!《九一神雕侠侣》)
)V*l-w {TH;g.hw..
ZX Q8\s|2Y Y..
;m G+{(bs..   《Romatic of Three Kingdoms》-- 三个王国的罗曼史(居然是《三国演义》,我@#$

页: [1]
查看完整版本: 暴笑中文片译名


Powered by © 2002-2024 www.eXinQing.net